Dans une station scientifique distinguée, le Laboratoire de recherche sur le dialogue des civilisations et des religions dans le bassin Méditerranéen a organisé, ce mercredi 18 décembre 2024, un colloque national intitulé "Langues de spécialité et communication institutionnelle : perspectives et enjeux contemporains".
Ce colloque s’inscrit dans le cadre du projet de recherche ayant un impact social et économique. Les langues de spécialité et le marché du travail algérien : coûts et valeurs, sous la direction du Dr Abdelkader BELGRINE, en collaboration avec le projet de recherche universitaire HOOL01UN130120220001.
Le colloque a débuté par une discussion sur la relation entre les langues et l’identité de marque, mettant en lumière l’importance des langues, et particulièrement des langues de spécialité, dans la formation de la perception du public sur une marque et le renforcement de son identité distincte. Les participants ont abordé les stratégies linguistiques adoptées par les entreprises pour s’adapter aux attentes de divers segments du public et accroître leur présence sur les marchés mondiaux.
L’événement a ensuite évolué vers la gestion de la diversité culturelle et la communication institutionnelle, soulignant l’impact des différences linguistiques et culturelles sur la communication et la collaboration au sein des institutions. L’importance de construire un environnement de travail multilingue a été mise en avant, ainsi que les stratégies et pratiques qui peuvent favoriser l’interaction entre différentes cultures et garantir une compréhension mutuelle dans un environnement de travail multilingue.
Dans un autre volet, le colloque a abordé la communication institutionnelle multilingue, soulignant son importance pour les entreprises multinationales afin d’assurer une communication efficace et adaptée aux différentes cultures. Les participants ont présenté des pratiques permettant à ces entreprises de surmonter les défis linguistiques, d’améliorer la gestion des langues de spécialité et d’intégrer des stratégies innovantes dans les domaines de la traduction, de l’adaptation et de la communication interculturelle. Le colloque a également discuté des questions de terminologie et d’adaptation linguistique, en analysant dans quelle mesure les termes peuvent garantir une communication précise avec un public diversifié, tout en prenant en compte les différences culturelles.
En conclusion, le colloque a abordé la relation entre la culture institutionnelle et l’adaptation linguistique, soulignant le rôle des langues de spécialité dans la formation de la culture organisationnelle d’une institution. Les participants ont discuté de la manière d’y parvenir, notamment en matière de communication interne et de la nécessité de surmonter les barrières linguistiques pour assurer l’intégration des équipes internationales.